<div id="i1swc"><samp id="i1swc"></samp></div>

<samp id="i1swc"></samp>
<blockquote id="i1swc"></blockquote>

<noframes id="i1swc">
<samp id="i1swc"><button id="i1swc"></button></samp><listing id="i1swc"><dfn id="i1swc"></dfn></listing>

<var id="i1swc"></var>

<xmp id="i1swc"></xmp>
<blockquote id="i1swc"><var id="i1swc"><delect id="i1swc"></delect></var></blockquote>

<blockquote id="i1swc"></blockquote>

<dd id="i1swc"></dd><blockquote id="i1swc"><strike id="i1swc"><legend id="i1swc"></legend></strike></blockquote>
<dd id="i1swc"></dd>

<blockquote id="i1swc"><samp id="i1swc"><label id="i1swc"></label></samp></blockquote>
久久藏獒網
藏獒
您的位置: 久久藏獒網 > 藏獒文化 > 藏族文化 > 詳細內容

對當前西藏大學外語教學方向的思考

來源:
更多

  摘 要:針對目前外語教學中存在的問題,提出了"交際法"的課堂教學方法,指出在外語教學中要注重培養學生的語言交際能力,語言交際能力的培養應是西藏大學外語教學的方向.

  外語交際教學法已經形成全球性影響.在六十年代末七十年代初孕育而成的外語教學新風起源于英格蘭,不久便風靡世界各國.在亞洲各國中<<仁芙患仕枷胗跋旖洗,這不僅因為英語是該國的第二語言,而且交際法的某些實驗就是在<<冉械.日本的英語教學也受到了交際思想的影響,但其英語教學有很濃的學術性和重知識的傾向,相比之下交際方法在中國的影響比日本還深入一些.

  僅從八十年代幾個教學大綱的內容上就可知其在中國的影響.中小學英語教學大綱把交際思想和教學當成基本的原則和基本的方法,高校英語專業(本、??疲┐缶V則不論在理論上還是在實踐操作上都明確采用交際思想,而且引入了功能、意念項目表,提出了交際能力方面的教學要求.這不能不說是一種劃時代的變化.甚至成人教育、自學漲的英語大綱也都采用了交際教學成果和交際思想.教學大綱歷來是教學界的重要依據之一,它們對交際思想和交際教學法的肯定使得這一新風在中國的外語教學界獲得了極高的學術地位,并且愈演愈烈.

  交際法起源于英國,它能形成世界性的影響固然有其歷史、現實、經濟、社會的諸多因素,但與它本身在理論上的創新、實踐上的可行、效果顯著等內在優點有關.英語的交際教學法是交際英語思想的體現,它以培養學生運用英語進行交際的能力為目的,主張一開始就訓練學生聽、說、讀、寫四種技能.交際法的建立不僅是一種教學方法的更新,它還是人們深入研究語言功能的結果,它的建立標志著在外語教學中人們開始從注意語言形式和結構的教學轉向注意語言功能的教學.

  在我國,目前談外語教學必談交際法,這是個好事,然而可以說在西藏,尤其是在西藏大學對交際法的運用尚不足,對學生的語言交際能力的培養未能給予足夠的重視,致使許多學生雖然掌握了不少語法知識和詞匯,卻不能在實際的社會交往中運用.這種現象與一直沿用的傳統教學法,即語法翻譯教學法不無關系,它以語言知識,特別是語法知識作為教學的主要內容,忽視了語言的實際運用和培養學生運用語言的能力.

  一、交際法的教學目的是培養學生的交際能力

  從理論上講,其他教學法體系也注重交際能力,但交際法以這一目的為自己定名,顯然它對交際能力表現出非同尋常的重視.交際能力也因而被賦于更深的內涵,而具有了非同尋常的內容.

  交際能力(Communicative Competence)指的是針對某一特定的社會場合、特定對象、特定話題,使用恰當的語言進行交際的能力.要達到這一目的,學生就應掌握語言形式、意義和功能三種要素.這既澄清了對交際法不學語法的誤解,又明確地突出了交際法功能的重要性.對交際法功能來說,學生必須了解,不同語言形式可以用來完成一種功能,有時,一種形式就能服務于多種功能,這是交際法關于交際能力概念的獨具特色的部分.為達到該目的,學生還應該能夠在特定社交環境中,根據交談者的身份來選擇最適宜的形式,而且處理好同對方協商意義的過程.

  二、以學生為中心的原則

  在交際法中教師固然很重要,但與學生相比,在教與學的對立統一中,教師是輔導、幫助者,是處于第二位的.在課堂上,教師的作用應該是組織實施各種交際行為.目標是建立能夠促進交際的有關情景,因此,在交際活動中,教師是咨詢者,對學生的行為進行監控(monitoring)引導.另外,教師又是交際的參與者.

  在課堂中,學生首先是交際者,他們應積極主動地投入到協商意義的過程中,設法使別人懂得自己的意思,也使自己了解對方的意圖,簡單地說,就是通過交際學習語言.這一原則使得交際教學法明顯區別于堅持以教師為中心的教學法.

  三、教學過程體現出真實交際特點

  交際法的特點之一是課堂中設計的一切活動.都要有一種交際意圖(intent).在教與學的過程中,學生通過各種交際活動大量使用外語,比如教學游戲、角色扮演、解決問題等等.這些交際活動都帶著明顯的交際意圖從而使教學過程交際化.

 "湊趙己慚泛湍薜墓鄣,交際性行為(活動)具有三大特點:信息差距(information)、選擇性(choice)和反.╢eedback).例如在交談中,一個人如果知道別人不知道的東西,那么雙方之間就有了信息差距.如果兩人都知道今天是周二,其中一人問:"What day is it today?"另一人答:"It’s Tuesday"種交流不是真正交際性的.假如一個人確實忙得昏頭,問另一個人是周幾,雖然用上面的語言對答,但是其性質顯然另當別論.

  所謂選擇性,指的是交際中另外一種客觀品性,即講話雙方必須有自由選擇說什么怎樣說的可能.即使是夜半敲門問聲"誰"這樣一種答案很固定的交談,也有一種公認的選擇.因此,假如教師以某種方式把練習控制的很嚴格,學生只能被迫用一種方式回答,這就在客觀上抹殺了交際法的選擇性,那么這種練習活動就不是交際性的.同樣,在環環相扣的練習中,后者只能重復前者的回答,無法選擇形式和內容,這樣以來真正的交際就不會發生.因此、選擇性不僅是交際活動的本質特點和試金石,而且也是促使學生從張口練習進入交際之門的有效方法.

  真正的交際是帶有目的性的.講話者可以從對方獲得的信息來判斷自己的目的是否己經達到.如果對方沒有機會向講話者提供這種反饋,則這種交流就不是真正交際式的.例如在課堂上通過句子轉換來構成問答,完全可以認為是一種有價值的活動,但講話者不會從聽話者一方得到真正的回答,因而這種練習就不是真正的交際活動.實際上靠這種轉換來進行練習,講話者也沒法了解聽者是否聽懂了.

  交際法還要求使用真實材料,對于英語學習者來說,這種真實材料實際上就是英美使用的語言.交際法要求人們特別注重培養外語學習者理解語言的能力,發展理解語言的技巧,從而對這種語言的運用實現真知真能.

  交際法在課堂教學過程中常以分組實施為特色.這樣做的目的是除了增加學生實際操作的機會外,還能夠盡可能多的使學生獲得相互間協商意義的機會,增強課堂交際與真實交際的聯系.

  總之,教師必須把握真實交際的基本特點,在實際工作中具體運用,使教學過程符合交際法的要求.

  四、充分注意學生的性感因素

  交際法要求教師格外重視情感因素在外語學習中的作用,讓學生感到正在學用這種外語去做有益的事情,他們的積極動機就會得到強化.另外,教師要經常使學生了解授課的目的、方法及其原因,讓他們認識到師生在為共同的目標而努力,從而使學生對教師的思想觀點和做法產生認同感.這種親密無間的氣氛將會使師生之間教與學的矛盾減少到最低限度,使學習效果提高到最大程度.與此相輔相成的是,教師要給每個學生創造表現自己的機會,使他們感到,在這個集體和課堂中可以無話不講、無事不說.著名教學專家利特爾烏德(Littlewood)曾說:這種氣氛,將有利于"幫助學生將所學外語與自己個性相結合,這樣他們會對使用這種語言更加心中有底."即外語教學專家常講的"安全感".如果有了對教師、教材、教法、所學外語等的認同感,"外"語不"外","外"人不"外",加上經常性的交際演練,會使學生的安全感、信心大增,教學質量無疑會得到保證.

  五、交際教學法的語言觀和文化觀

  交際法認為語言是用于交際的,語言能力只是交際能力的一個部分,另外一個部分就是語言運用方面的知識.比如,可以用"It may rain."或者"Per-haps it will rain."表達猜測,反過來,同樣一種語言形式也可以用來表現這種功能.例如,may一詞可以表示猜測,也可以表示"允許":They may sit in theback.所以,對于外語學習者來說,形式、意義和功能三方面知識都不可少.但是還必須在運用這三類知識的同時考慮社交環境以便恰當地表達自己的意思.比如,可以用may表示是否允許的詢問:"May l have a piece of fruit,"但是,如果該人看出對方和自己的社會地位相仿,或者處在非正式場合,就更傾向于使用can來征求對方的意見:"Can lhave a pieceOf fruit?"從這些例子可見,交際教學法特別注重語言的實際運用差別,注重功能的恰當完成,而這正是以前很多教學法思想所忽略的,也是學習者感到困難的地方.交際法正是考慮這些交際的實際需要,從客觀交際實際出發來看待語言和語言教學,并把目的和手段緊密結合在一起,既有歷史的擇善而從,又有現時的創新發展,確實給世界外語教學帶來了新意.

  交際法認為,文化是使用本民族語言的人的一種日常生活方式.文化有復雜的內涵,但至少可以肯定,其中一些內容對交際特別重要,比如一些非言語行為就對交際的圓滿完成有著極大的影響.要想發展真正的交際能力,理解深刻的交際含義,不了解所學語言的文化就會影響最終的學習結果,可見交際法賦予了文化極高的地位.

  六、主張功能教學和"四會"并舉原則

  交際教學法是講語言形式、意義和功能的.但通過對功能與形式進行比較,可見交際法更重功能教學.一般,交際法都遵循一個功能大綱.對每一項功能,教師要介紹不同的形式.開始,教給學生某些簡單的形式,隨著學生水平的提高,所學功能得到強化,再教更復雜的語言形式.比如學習"提出要求"這一功能時,初學者要學"Would you…?","Coud you…?"等語言形式,再進一步他們就要學"l wonder  you would  mind…?"這樣復雜的形式了.

  交際教學法從一開始就主張四會并舉,這點對我們倒是不很陌生,但交際法在這方面卻不同于舊觀點.交際法認為口語交際是在講話者與聽話者之間通過意義協商產生的,而書面交際的意義則是通過閱讀者與作者的交流從書面文字中得出.雖然,作者不是在現場得到閱讀者的反饋,但是閱讀者要理解作者的意圖.作者在寫作時也要考慮閱讀者的觀點、看法.所以意義不僅僅存在于篇章之中,同時,它也來自于閱讀者與作者不謀面的協商過程.因此,書面語和口語不能割裂開來,聽、說技能和讀、寫技能應該一起訓練.

  七、以交際能力為考核重點準確性、流暢性

  教師對學生學習結果的考核不僅要著交際的準確性,還要著流暢性.交際法認為對結構和詞匯掌握得最好的學生不一定是最好的交際者,從這點可以看出交際教學法考核的重點.

 >>欽嬋己似攔攬梢雜扇慰謂淌ψ約鶴,教師做為輔導者和交際參與者,可以自己設計考題評估學生的能力和水平.而正規的考核則要用交際來進行測試,交際測試是一種綜合性考試,它要考查學生真正的交際能力.比如,為了檢驗學生的寫作技能,教師可以讓學生給朋友寫信.

  八、用寬容的態度對待學生

  交際法雖然講究準確與流暢并重,但準確性并不單單指語言形式,而更強調交際的適當.所以,一旦學生在學習中出現形式錯誤,教師一般采取寬容態度.只要不嚴重影響交際理解,就不加以指責和糾正.交際法認為形式錯誤是學生交際技能發展過程中自然產生的,用不著過份挑剔.學生學習外語,他們的語言知識當然就有限,但這一點不妨礙他們成為成功的交際者.交際法的糾錯觀點以現代心理語言學理論為根據,實行起來卻仍需完善.

  我認為了解交際法的原則對外語教師和學生是否愿意在課堂上做嘗試提供了一些理論依據.然而,無論教師采取什么方法,都必須清楚語言是一種交際工具.傳統語言教學法把語言知識作為語言學習的目的、脫離了語言運用的實際環境,結果學生記住了很多語法規則,卻不知如何使用.而教師關心的是完成了多少語言點的講解、教學進度進展的如何,而不是學生交際能力的培養和提高.課堂教學的任務和根本目的在于幫助學生理解掌握單詞、句子和語法現象.難怪不少學生雖然通過了三、四、六級甚至專業八級考試,卻難以同外國人進行自由交談.

  傳統的外語教學法是以教師為中心,而學生則只是知識的接受者,完初于被動的地位.這樣無疑會挫傷學生學習的積極性.這種課堂教學缺乏教師和學生之間、學生和學生之間的相互交流,學生幾乎沒有機會運用語言進行交際.而交際法注重語言知識的交際性和實用性的原則決定了我們應在原有的課堂教學基本組織形式上,盡可能地多開展課堂交際活動.課堂交際活動徹底打破了傳統課堂教學的沉悶局面,充分調動了學生的積極性,使學生通過積極的思維和行為活動,達到學習語言及運用語言的目的.

  外語交際教學原則基本交際教學的理論.它吸取了語言學,語用學,心理學,社會語言的成果,是外語教學的一大進步.我國近幾年出版的很多高校英語教材表現出明顯的交際功能思路,這無疑為我們在外語教學中使用交際法奠定了良好的基礎.


  參考文獻:

  [1]桂詩春.應用語言學[M].湖南教育出版社.1999.
  [2]李庭薌.英語教學法[M].北京:高等教育出版社.1983.
  [3]Brown, H. Douglas. 2000. Principles of Language Learning and Teaching. New York: Addison Wesley Longman, Inc.
  [4]Larsen-Freeman, Diane.1986. Techniques and Principles in Language Teaching. Oxford University Press.Howatt, A.P. R 1984. A History of English Language Teaching.Oxford University Press.

  收稿日期:2004-12-06
  作者簡介:強巴央金(1969-),女,藏族,西藏拉薩人,西藏大學旅游與外語學院講師,主要研究方向為英語教學法、跨文化交際.強巴央金(西藏大學旅游與外語學院,西藏,拉薩,850000)

請記住本站的網址:www.maketakephoto.com

(責任編輯:admin)
相關標簽:
------分隔線----------------------------
一对一私人导游能睡吗